domingo, 5 de julio de 2009

El uso del plural

En nuestra lengua, como en todas las lenguas románicas, hay muchas palabras latinas que pasaron al idioma en su versión original, por lo que pueden plantear dudas en algún aspecto gramatical, como es la formación del plural.
Sobre la formación del plural de los latinismos, tradicionalmente se recomendó mantener la palabra invariable en los terminados en consonante, pero muchos de ellos se acomodaron ya, en el uso mayoritario, a las reglas de formación del plural que rigen para el resto de las palabras; por lo que, como norma general, los latinismos hacen el plural en –s, en –es o quedan invariables según sus características formales.
Déficit, en plural déficits, es un latinismo tomado del francés. El sentido general de la palabra es ‘insuficiencia o escasez’. Sin embargo, a finales del siglo XVIII, comenzó a usarse en el ámbito económico con el sentido de ‘diferencia negativa entre ingresos y gastos’; por ej. “Muchos países están afrontando la crisis con enormes déficits públicos”.
La palabra plus (del latín plus, más) que significa ‘gratificación o sobresueldo que se da en circunstancias extraordinarias’, hace el plural en pluses. Lapsus (del latín lapsus, resbalón), la ‘falta o equivocación que se comete por descuido, en plural es invariable, lapsus.
El hábitat, ‘lugar de condiciones apropiadas para que vivan organismos, comunidades o animales’, en plural es hábitats. Vademécum (del latín, vade, ven, mecum, conmigo) en plural, vademécums, es el ‘libro (o libros) pequeño, de fácil manejo para la consulta inmediata de informaciones fundamentales’.
Sin embargo, la palabra álbum (en latín, blanco) ‘libro en blanco cuyas hojas se llenan de escritos breves, poemas, frases, fotografías, piezas musicales, etc.’, en plural es álbumes. Y currículum vitae (en latín, carrera de la vida) que es ‘la relación de títulos, honores, trabajos, datos biográficos, etc., que califican a una persona’, cuyo plural latino, currícula vitae, se conserva en inglés, en español hace el plural como el singular, unque se aconseja sustituir la palabra latina por la traducción española, currículo, en singular, currículos, en plural

Luque Maricarmen


No hay comentarios: